Traduzione di una lunga poesia del poeta egiziano Amin Haddad, nell'antologia poetica: "In guerra non mi cercate: Poesia araba delle rivoluzioni e oltre", a cura di Oriana Capezio; Elena Chiti; Francesca Maria Corrao; Simone Sibilio. Il volume è pubblicato l'8 novembre 2018, di 216 pagine. La poesia s'intitola "Le leggende sono vere". Una poesia scritta in arabo classico misto con dialetto egiziano, che esprime l'euforia della gioventù egiziana dopo l'apparente riuscita della Rivoluzione Egiziana del 2011. Infatti la poesia è stata scritta il 7 marzo 2011.
Amin Haddad (Amīn Ḥaddād) / Muhammad, Abdelkader. - (2018).
Amin Haddad (Amīn Ḥaddād)
Muhammad AbdelKader
2018
Abstract
Traduzione di una lunga poesia del poeta egiziano Amin Haddad, nell'antologia poetica: "In guerra non mi cercate: Poesia araba delle rivoluzioni e oltre", a cura di Oriana Capezio; Elena Chiti; Francesca Maria Corrao; Simone Sibilio. Il volume è pubblicato l'8 novembre 2018, di 216 pagine. La poesia s'intitola "Le leggende sono vere". Una poesia scritta in arabo classico misto con dialetto egiziano, che esprime l'euforia della gioventù egiziana dopo l'apparente riuscita della Rivoluzione Egiziana del 2011. Infatti la poesia è stata scritta il 7 marzo 2011.File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.